Blog de Ignacio Fernández

Blog de Ignacio Fernández

domingo, 25 de mayo de 2014

Gaynor / Enemigos


     A lo largo de esta serie comprobamos que el caudal de las versiones no respeta fronteras ni estilos ni épocas. Ésa es seguramente una de sus virtudes. En cierto sentido, los hacedores de versiones son auténticos pontífices, es decir, constructores de puentes. Algunos de ellos en verdad vertiginosos como el que une a Gloria Gaynor con Los Enemigos.

     Ella era una muchacha ligera, negra, venida del soul como tantas otras y con puerto de llegada en la música disco. Su momento de esplendor lo alcanzó en la década gloriosa de las discotecas y del sonido Filadelfia, segunda mitad de la década de los setenta. Y, después de veinte años dando guerra, a pesar del declive evidente, bien se la puede considerar emblema de las pistas de baile e incluso ídolo de algunas reivindicaciones femeninas y gays.

     Ellos eran de Madrid y también durante veinte años, a caballo del cambio de siglo, fueron uno de los grupos de referencia del rock español. Básicamente cuatro músicos, aunque nunca le hicieron ascos a un sinfín de colaboradores más o menos vistosos. Venidos también a menos pero nunca olvidados, y tras alguna experiencia notable en solitario, cuentan que ahora regresan, quizá porque todavía no alcanzaron el altar de los legendarios.

     El caso es que I will survive nació en la voz de Gloria Gaynor allá por el año 1978 y, entre destellos y luces de colores, ha tenido un recorrido impecable, con recreaciones muy diversas, hasta que Los Enemigos la recogen en 1999 y su líder, Josele Santiago, la formatea en español como Resucitao. Cierto también que en ese tránsito y en ese mismo destino hubo otra versión en castellano de la propia Gaynor, titulada, claro, Sobreviviré, y otra más para los directos del grupo madrileño, que mutaba entonces en Acojonao. Y todavía otro elemento más en común: su inclusión en bandas sonoras de películas, desde la exuberante Priscilla reina del desierto, por lo que hace a la original, hasta Se buscan fulmontis en la adaptación hispana.

     Y, en fin, aunque no sea objeto de este comentario, conviene aprovechar la ocasión para resaltar de paso el protagonismo de sus actores en ese caudal al que nos referíamos al principio. Muy destacable fue, a nuestro juicio, la versión que hizo Jimmy Sommerville de la espléndida Never can say goodbye de Gaynor. Y, desde luego, no menos arrebatadora la que firmaran Loes Enemigos del Señora de Joan Manuel Serrat. Cerramos, pues, este episodio pletóricos de mutaciones, que es lo que al fin y al cabo solemos perseguir.

Publicado en genetikarockradio.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario